undefined
undefined
CERITA DARI ACEH
Posted byKumpulan Hikayat,sya'ir dan Pantun Aceh karya T.A Sakti
PEUTRON ANEUK
Oleh: T.A Sakti
Jameun ka maju sang dumpeue bereh
Keu adat Aceh hansoele kira
Buet peutron aneuk bacut lon cukeh
Lam adat Aceh lethat seumpeuna
Aneuk ban lahe umpama bijeh
Gohlom jeuet puweh dirumoh tangga
Peuetploh peuet uroe tanyoe payah preh
Baro phon jadeh jeuetba uluwa
Na saboh adat gotthat teuleubeh
Dinanggroe Aceh jameunkon kana
Aneuk geupeutron phon-phon peutateh
Budaya Aceh pusaka Maja
Peugot khanduri beurangkri raeh
Do’a beuleubeh akan aneukda
Didonya makmu akhirat bereh
Udep lam leubeh malem ngon kaya
Oek phon geucuko peusijuek geupreh
Peucicap jadeh geubri ie saka
Meunye aneuk phon lelom teh-pureh
Tan ulon cukeh panyang lagoina
Manyak geupeutren le ureueng preh-preh
Teuseungeh-seungeh dileuen meubanja
Aneuk lam tingkue rinyeun geutateh
Mablien ngon rumeh bri saleuem sigra
Mangat aneuk nyan ‘oh rayek baleh
Bek mbong ngon wareh rakan syeedara
Meunan seumpeuna saleuem that leubeh
Udep bek teupeh ngen ureueng lingka
Geuproh deungon U ie jih meureh-reh
Umpama jadeh sang ujeuen teuka
Jan kilat soseue geulanteue aleh
Aneuk bek teupeh jih hate goga
Geujak-jak dileuen Mablien tan geuweh
Kayee geukareh geupangkee sigra
Manyak geuba-ba geuharap gigeh
Hareukat bereh jeumot usaha
Geukheunle Maja sira meuheh-heh
Beujeumot saheh hai bijeh mata
Bek preh geuleupak gobtop pat aleh
Keudroe takikeh sigala daya
Meunan meukeusud bacut lon syareh
Budaya Aceh lethat seumpeuna
Meuhan neupateh ban ulon cukeh
Ubak Teungku Syeh neujak pareksa
Dianeuk inong keunong ka saheh
Nyang agam leubeh meutamah cara
Geucang bak pisang t’am t’um beude keh
Adak prang jadeh jeuet keu panglima
Lawet ka tanle dum rumoh Aceh
Aneukmiet jadeh soe peutron hana
Peuteubiet uleuenle ureueng leubeh
Seumpeuna geupreh taqwa bahgia
T.A. Sakti
Peminat sastra Aceh
Bala Peunyaket
Oleh: T.A Sakti
Assalamu’alaikom bunda ngon waled
Di gunong buket bandum lon sapa
Bacut lon ceukot haba peunyaket
Jinoe jililet dum manusia
Ureueng masa nyoe hudep meupiret
Keunong peunyaket rab rata-rata
Umu peuet ploh thon mula phon saket
Baro “meugansyeb” ‘oh tinggai donya
Bit beutoi jinoe jameun panyaket
Bandum jipiret kuta ngon desa
Sidroe-droe ureueng peuet-nam panyaket
Sayang that hudep dalam seungsara
‘Oh tabloe ubat bah that hek tajeb
Teuma peunyaket cit puleh hana
Paleng na reuda nyan kureueng saket
Tapiyoh tajeb saket lom teuma
Dum ureueng papa sabab peunyaket
Sampe meusingklet publoe pusaka
Dokter ngon Mantri kaya meubuket
Gukurek ringget pasien teuka
Pakon masa nyoe lethat peunyaket
Meupalet-palet ureueng calitra
Ie seumprot hama Tapajoh tajeb
Lam breueh meusudep dan palawija
Bak ureueng awam meunan geurateb
Salah ngon sulet tan soe pareksa
Bak Popeurintah kisah lon peudeb
Neubri bekle treb ngon tulak bala!!!
Alhamdulillah kisah rab keumaih
Meung panyang naf’aih laju neu baca
Bak Pak Medya Hus bacut ulon s’ah
Neu tulong ubah jinoe irama!!
Pusat Kesehatan Masyarakat nama PUSKESMAS
Nan that bit keumaih peseunang hate
Di kecamatan jidong Puskesmas
Jan-jan “ikhlas” bayeue-bayeue pre
Nan di kabupaten mulai ganaih
Sang-sang ka neuh’aih kuyut lam hate
Nan RUMOH SAKET meupalet naf’aih
Kon ban PUSKESMAS indah bukonle
Tingkat provinsi lom-lom meutamah
Lepah that neuh’aih nama UGD
GAWAT DARURAT nan teudong naf’aih
Nyawong ngon badan sang-sang ka meucre
Rakyat di gampong jeuoh ngon HUMAS
Tansoe cang panah nyang bri tafeuse
Maka seubab nyan meulakee meu’ah
Neu gantoe bagah nan ganje-ganje
Teumpat meu-ubat nan jih beuramah
Bek teudong naf’aih ulee meupuwe
Peue lom ngon nyamok that jeungkat-jeungkat
Maken keunong that nan “RUMOH MATE”
Bak palang nama tuleh beujeulah
Bek hanya cok gah lam bahsa kafe
Peuet boh bahasa baro jeuet kheun paih
Bahasa Aceh tuleh bak akhe!!!
Kireman : T.A. Sakti
Banda Aceh
Umpung Keumuto
Oleh: T.A Sakti
Bacut ta peugah kisah keumuto
Binatang bako leupah that bisa
Meu’en toe ngon jih bek peuko-peuko
Meung sampe jilho saket leupah jra
Bak bungong kayee kayem jipopo
Sinan keumuto rame meudoda
Bak jantong pisang kadang ji meulho
Sabab teugeuso : sihat ngon teuga
Kadang bineh mon teuka keumuto
Kayem meusigo musem khueng raya
Keumuto ka grah ie tan pat cawo
Keu aneuk -cuco ie dijak mita
Kadang tumpoek broih dijak ceumeulho
Jimita keudo makanan pat na
Bak sisek eungkot sinan jipopo
Soe nyang teugeuso keumong keupala
Akai tan jeungkat memang keumuto
Asai bek tako peukaru mula
Maseng lam buet droe bek meucokalo
Sajan keumuto hanjeuet keumara
‘Oh watee malam bandum meusaho
Jiwoe keumuto u rumoh tangga
Bak cabeueng kayee umpung keumuto
Tan beu-o beu-o peuget bersama
Phon-phon takalon naban ek malo
Umpung keumuto mula pertama
Han jan takalon silap ka tuwo
Umpung keumuto ka ube tima
Kayem aneukmiet teugeuso-geuso
Umpung keumuto ka ji geulawa
Jirhom ngon kayee-batee jipeupo
Umpung keumuto anco ban sira
‘Oh lheueh jitagu jiplueng ban muto
Keumuto bre-bro teubiet uluwa
Pasukan siap ngon mata seso
Beungeh keumuto deundam meumbara
Aneukmiet tagu jeuoh tan meuho
Bah that keumuto hekpo jak mita
Dendam goh puleh meugareh keudo
Soe kheundak bak Po ureueng nyan rasa!!
Ureueng woe diblang ban lheueh ceumeulho
Dikap keumuto nibak keupala
Aneuk sikula jak-woe meusigo
Dum mieng ka baso keumuto raba
Bak woe kuliah singgah padum ho
Sinan keumuto dum rusak-luka
Laju dipagap dikap meuranjo
Keumong maup’o-p’o ka reuh’op muka
Peue nyang meudiyeueng dipucrok dum ho
Beungeh keumuto cit gohlom reuda
Kameng ngon leumo nyang keunan ke-ko
Kadang sampe klo keumuto seuba
Ureueng tan salah habeh jiseudo
Paleh keumuto meunye ka murka
Aneukmiet nyang rhom hantom jituho
Gob dum abeh klo bak jih tueng bila
Uleh seubab nyan beuget tahiro
Umpung keumuto bek toe ngen gata
Yoh mantong ubit umpung tagawo
Meung sampe ubo lethat bahaya
Toe teumpat umum umpama toko
Atau meusaho rumoh sikula
Gedong kuliah dan dayah GoGo
Umpung keumuto sinan han jeuet na
Sabab disinan dum ureueng seso
Meubloe bak toko dan jak sikula
Peuelom disinan dum ureueng bako
Calon dokeuto dengon ulama
Nyang jeuet keu bala hansoe tem hiro
Bah pih hai Dapo maseng bidang na
Na Kebersihan, ruang dum kuto
Miseue hai Cutpo ruang meungaja!!
Satpam leungkap that dum seubo-seubo
Udep meuho-ho soe angkat hana
Maka seubab nyan ji teuka beu-o
Umpung keumuto geushiro hana
Hansoe peurintah hanasoe seudo!!
Nyan pasai beu-o maken meuganda
Hansoe tem lapor takot han hiro
Pimpinan beu-o hantom geuronda
Leupah that saket dikap keumuto
Kalheueh duwa go luntuwan rasa
Meusoe dicatok ngon rame dilho
Kadang nibak Po ajai ka teuka
Dikap sa-duwa ubat ngen hiro
Neumita Cutpo boh Me nyang tuha
Neuplah aneuk Me tipek meuranjo
Dipiep dum keudo ubena bisa!!!
# T.A. Sakti, peminat sastra Aceh.
Saleuem Keu Guree
Oleh: T.A Sakti
Asslamu’alaikom kawom ngon sampee
Meu’ah lon lakee hormat mulia
Lon ci meulike sikrak-dua-lhee
Nyoe phon lon bri thee bak Cendekia
Le Bapak Fairus bak lon geulakee
LIKE meuteuntee keu rubrik sastra
Ulon meukheun han sang meunyum malee
Budaya layee ka geutem bina
Budaya Aceh saheh that layee
Umpama kayee udep meurana
Cit meung tapreh jan jiteuka watee
Budaya padee tinggai meung nama
Alhamdulillah teuhah teurajee
Budaya layee ubat jih kana
Lam Ceudekia lontuan angkee
Sabab geulakee le redakturnya
PKA Limong tanyoe bandum thee
Cit goh gadoh bee banlheueh di Banda
Tacok seumpeuna bek gadoh euntee
Tasibu “kayee” ngat rijang raya
Keu mukaddimah sep ‘ohnoe dilee
Peugisa ulee ho laen teuma
Keu bhah sikula haba meuteuntee
Punca teurajee lam Cendekia
Bacut tapeugah kisah keu guree
Ureueng leubeh thee akhirat donya
Lambong sikula tamat bak D lhee
Jinoe hai sampee rame sarjana
Ilmee meundidik peunoh lam ulee
Pakar nyang bri thee dalam ngon luwa
Uleh seubab nyan geupeunan guree
Cekgu meuteuntee Guru Sikula
Di Malaysia Cekgu nan guree
Disideh teuntee leubeh seujahtra
Sinoe bak tanyoe tapreh dang watee
Poprintah angkee geubri sijahtra
Nyan sertifikasi tanda nyang teuntee
Guru toe ngon bee udep sijahtra
Saba hai Cekgu dang troh lam pangkee
Kon hanya com bee bit-bit sijahtra
Watee mengajar ngon leupie ulee
Bek laju tra-tree murid neu tampa
Karu di rumoh wajeb ta seubee
Bek sampe gob thee ban sigom donya
Bak pomeurintah lon surung kayee
Supaya geuthee saboh seumpeuna
Neu sareng guru nyang na “ meubulee”
Haba meuteuntee BAKAT geuh beuna
‘Ohnoe meumada Saleuem Keu Guree
Meunye na watee ta sambong teuma
Pat tan meukeunong meu’ah lon lakee
Cit hanjeuet ‘kah-kee” buleuen Puasa!!!
T.A. Sakti
2 Ramadhan 1430
Qanun Lumboi Lhee
Bukonle sayang Qanun lumboi lhee
Goh timoh bulee ka keunong wiet pha
Ka gadoh tuwah bagah that layee
Gohlom meuteuntee sihat meugisa
Pasai 36 nyang keunong palee
Anco meu-abee hana meuhoka
Padahai asoe cukop meuteuntee
Get that peureulee bak jinoe masa
Asoe pasai nyan deungo hai sampee
Keu ureueng lakee DPRA-DPRK
Qur^an suci beuna lam ulee
Nyang paleng teuntee beujeuet geubaca
Yoh watee geusah deubat meutabee
Awak lhee ploh lhee seutuju rata
Cit limong blah droe nyang asek ulee
Ka sah hai sampee Qanun mulia
Padum uroe ceh goh timoh bulee
Teuma ka geuthee keudeh Jakarta
Laju pareksa puta teurajee
Sigra geubri thee keunoe u Banda
Meundagri RI ureueng nyang bri thee
Meunoe ban lagee lam surat haba
Pasai 36 payah loet bulee
Sabab roh bajee tingkat negara
Nyang ato Parnas Nasional teuntee
Daerah reudee hana kuasa
Pasai 36 sang jadeh layee
Rugoe meuribee Qanun geupeuna
Teusia payah deubat prah ulee
^Ohka lam pangkee jeuet sia-sia
Abeh ngon dana meujuta ribee
Sang meunyum malee watee takira
Asoe pasai nyan le guna sampee
Kon tok nyang lakee DPRA-DPRK
Aneukmiet Aceh nyang lahee-lahee
Geulantoe kayee awe teuputa
Beu-o beuet Qur^an hana peue lakee
Bupati-DPR bek hawa gata
Meunan nasihat Teungku ngon Guree
Wareh ngon sampee lom Ayah-Bunda
T.A. Sakti
Peminat Sastra Aceh, tinggal di Banda Aceh
Catatan :
-Qanun Lumboi Lhee = Qanun nomor 3 Tahun 2008
-Sampee = Famili; keluarga jauh
-Meutabee = sungguh-sungguh, serius
-Teurajee = benang pengimbang pada layangan
-Parnas = Partai Nasional
-Lahee-lahee = batat, malas
Uram Peunyaket
Uram peunyaket bak Panteue kalam
Ampuh Devayan nyang po calitra
Seunang lam hate lon bri tanggapan
Cit beutoi meunan bak bantah hana
Lam Tambeh Tujoh karya Syekh Salam
Bahle lon reukam meudua banja
Karangan useueng jameun saboh jan
Dalam hitongan dua abad ka
“Asai peunyaket beuna tapham
Makan minom han takira
Nah adak na tabri adat
Han meularat tuboh gata
Soehan tuwan jibri adat
Jeuet meularat le that bahya
Tabiat jikreueh beunak hate
Malee hanle na digata
Lom jeuet malaih ta ibadat
Meu’ah ’ah that pruet teuraya
Kut seb singoh habeh jinoe
Karam siuroe diareuta”
Bak masa jinoe neukalon taulan
Nyang saket badan rab rata rata
Tuha ngon muda hana bedaan
Mungken makanan nyan asai punca
Peunyaket ganaih dumsoe ji lawan
Pangkat jabatan hana jiniet na
Dumho jirabe gampong ngon peukan
Tani neulayan gasien ngon kaya
Habeh areuta meujuta kuyan
Peu-ubat badan mita sijahtra
Lheueh geujeb ubat sihat watee nyan
Habeh ubat nyan saket jigisa
Ladom Singapore jak kontrol badan
U Pulo Pinang han ekle kira
Aceh ka gasien peunyaket kuran
Dinanggroe jiran ka kaya raya
Ubak peumimpin lon peu-ek peusan
Neu mita jalan beusigra-sigra
Pakon peunyaket jinoe le that ban
Jameun dilee tan pakon jinoe na
Keupada rakyat neubri siaran
Neu informasikan pat asai punca
Supaya rakyat bek sabe mumang
Uram saket nyan geuraba-raba
Rame nyang peugah punca bala nyan
Dalam makanan racon meudoda
Meunan meurantam dikamoe awam
Peuekeuh bit meunan lam tanda tanya(?)
Pade meuseumprot gule sayoran
Buah-buahan dum pestisida
Tanle makanan nyan tan racon nyan
Aleh sabab nyan peunyaket teuka(?)
Peumimpin bijak bertindak rijang
Bek jatoh korban le rakyat papa
Bak jak meu-ubat dum meutang ilang
Tiep uroe peukan meuputa gisa
T.A. Sakti
Peminat sastra Aceh
Ubat Gampong
Karya T.A. Sakti
Keu ubat gampong bacut takisah
Lon meubeurakah meudua banja
Ubat endatu watee ka sudah
Hansoele papah jameun ka bida
Jinoe ka canggeh ubat that mudah
Hana that payah bak tajak mita
Asai beuna peng nyang on-on mirah
Meuh’ei sileupah ubat kiminya
Di ureueng gampong sabe lam susah
Seureuba salah ‘ohtee geukira
Ubat that meuh’ei; pade that murah
Peunyaket jajah hana bak tunda
Siare pade hansep pel siblah
Bit popeurintah geukira hana
Yum barang gampong sabe lam murah
‘Oh akhe sudah soe meugoe hana!
Sy’ob hai katuwo keu uram kisah
Lon peuwoe bagah u punca teuma
Proe ubat gampong; boh gadong tuwah
Kumili, birah paleng utama
Endatu tanyoe meunan geupeugah
Boh gadong,birah,kumili tiga
Lam sithon sigo tasak lam babah
Ube na wabah meusiblah dumna
Dumpeue peunyaket Tuhan peusiblah
Ngon Insya Allah teukabo bekna
Gule bak leubue tataguen kuwah
Lam sithon beusah siblet tapeuna
Geukrut putik U peh lada siblah
Tipek beubagah nibak dhoe gata
‘Oh saket ulee sang-sang ka beukah
Deungon Bismillah mustajeueb beuna
Jan saket batok khak-khok sileupah
Mita beubagah on rabon muda
Ramah deungon ie peujeb sikhan glah
Ngon Insya Allah pulehle teuma
Kadang saket pruet na angen mirah
Gambe cok siblah tabicah sigra
Ta upa bak pruet ngat diruet bagah
Ab-’eb bak babah t’ang-t’eung lungkiek pha
Ngon boh keumeudee pih teuntee leupah
Le angen mirah pruet ureueng tuha
Keumadee masak syulok keu lincah
Bahthat bee babah geuntoet that subra
Kadang na kurab lungkiek pha beukah
Meunye na mudah on drang neumita
Ngon gapu ranub neupeh beubicah
Neu intho bagah dalam luengkiek pha
Meunye na teuceue wable seumeurah
Gambe nyang mirah laju neu upa
Ngon on sikleueng-kleueng pih Mustajabah
Sayang sileupah bak jih ka langka
Dum kayee ubat langka sileupah
Dilee Universitas Syiah Kuala na geuci pula
Jiteukale khueng payang sileupah
Lampoh nyang luwah ka “talo” sigra!!!
* T.A. SAKTI, Dosen dan peminat sastra Aceh
Sumber : Harian Serambi Indonesia
Identitas Aceh dan Tulisan Jawoe
Oleh T.A. Sakti
Bila Anda pertama kali mampir di Banda Aceh; secara serempak mata Anda
akan menyaksikan suatu panorama, yaitu semua papan nama dari bangunan
penting seperti toko, kantor, dan sekolah, tertulis dalam dua macam
huruf, yakni Latin dan Arab Melayu.
Inilah salah satu identitas Aceh sebagai daerah paling awal masuknya
agama Islam di Nusantara. Dan huruf Arab Melayu itu pun pertamakali
tumbuh dan berkembang dari wilayah ini. Namun, tidak semua tulisan Arab
Melayu yang ditulis di papan itu benar adanya. Masih banyak
salah-kaprah.
Mulanya Islam datang ke Aceh, terjadilah islamisasi dalam segala bidang
kehidupan, termasuk dalam bidang seni-budaya, misalnya digunakan huruf
Arab dalam hal penulisan. Sesudah dibuat penyesuaian seperlunya, huruf
Arab ini diberi nama huruf Arab Melayu (bahasa Aceh: harah Jawoe).
Berdasarkan berbagai penyelidikan yang telah dilakukan para sarjana,
saya yakin bahwa huruf Arab Melayu berasal dari Aceh, daerah yang
pertama masuk dan berkembangnya Islam untuk kawasan Asia Tenggara.
Hampir semua sejarawan Barat dan Timur berkesimpulan demikian. Bersamaan
masuknya Islam ke Aceh, maka masuk pula bacaan huruf Arab ke dalam
kehidupan masyarakat Aceh, antara lain melalui kitab suci Al-Qur’anul
Karim. Bersumber huruf Arab Melayu itu, lambat laun berkembanglah
penulisan Arab Melayu tersebut.
Sejarah mencatat bahwa di Aceh telah berkembang beberapa kerajaan Islam,
yaitu Kerajaan Peureulak, Kerajaan Pasai, Kerajaan Benua, Kerajaan
Linge, Kerajaan Pidie, Kerajaan Lamuri, Kerajaan Daya, dan terakhir
Kerajaan Aceh Darussalam. Kerajaan-kerajaan itu banyak melahirkan para
ulama yang sebagiannya berbakat pengarang. Melalui tangan-tangan
terampil merekalah telah ditulis beratus-ratus buah kitab dan karangan
dalam bahasa Melayu, Arab, dan Aceh. Tulisan yang digunakan adalah
tulisan Arab dan tulisan Jawi (Arab Melayu).
Dalam hal ini, UU Hamidy, dalam tulisannya “Aceh sebagai Pusat Bahasa Melayu”, (Serambi Indonesia,
Minggu 08 Juli 2007) menjelaskan “bahasa Melayu Aceh berperan penting
dalam tradisi pemakaian Arab Melayu. Tak diragukan lagi ulama Acehlah
yang telah memakai tulisan Arab Melayu secara luas dalam berbagai kitab
karangan mereka. Dari sinilah agaknya tulisan Arab Melayu kemudian
menjadi tradisi pula dalam penulisan hikayat di Aceh. Sebab itu, tulisan
Arab Melayu mungkin juga telah di taja (dipelopori-pen) pada awalnya
oleh para ulama di Aceh. Karena tulisan ini juga mempunyai beberapa
ragam (versi), maka ragam Arab Melayu yang dipakai di Aceh mungkin
merupakan ragam yang tertua. Dalam bidang ini patut dilakukan penelitian
yang memadai sehingga peranan bahasa Melayu Aceh akan semakin kentara
lagi di belantara perkembangan bahasa Melayu”.
Memang tidak berlebihan bila penulis berpendapat bahwa huruf Arab Melayu
ditulis pertama kali di Aceh. Sejauh ini, tulisan Jawi (Jawoe) tertua
yang sudah pernah dijumpai adalah surat
Sultan Aceh kepada raja Inggris. Prof. Dato’. Muhammad Yusof Hashim,
yang turut hadir pada seminar Pekan Peradaban Melayu Raya di Banda Aceh
pada akhir Agustus lalu; dalam satu tulisannya menyebutkan bahwa: “Kalau
kita mengatakan bahawa naskah Melayu terawal yang pernah ditemui di
awal abad ke-17, iaitu warkah daripada Sultan Aceh kepada Raja England,
besar kemungkinan naskah warkah itu hanyalah naskah salinan. Adl
mengkagumkan juga sebuah naskah di atas kertas seperti itu boleh
wujudhampir empat abad lamanya, sekiranya ia betul-betul naskah y ang
asli”.
Abad 16-17 merupakan puncak kebesaran bagi kerajaan Aceh Darussalam.
Ketika itu, selain sempat diperintah beberapa Sultan terkemuka, Aceh
juga telah dibimbing beberapa ulama kaliber dunia, yaitu Hamzah Fansury,
Syamsudin As-Sumatrani, Syekh Nuruddin Ar-Raniry, dan Syekh Abdurrauf
As-Singkily atau Syiah Kuala. Keempat ulama Aceh ini amat banyak
karangan mereka, baik dalam bahasa Arab maupun dalam bahasa Melayu.
Kitab-kitab tulisan keempat ulama ini tidak hanya beredar di Aceh,
tetapi meluas ke seluruh Asia Tenggara dan dunia Islam lainnya.
Pada abad ke-17, bangsa Eropa mulai berdatangan ke Asia Tenggara. Dari
waktu ke waktu sampai ke abad ke-20, mereka semakin merata berada di
berbagai negeri di Nusantara. Akhirnya, semua negeri berkebudayaan
Melayu menjadi jajahan bangsa Barat. Semua bangsa penjajah itu yakni
Spanyol, Portugis, Belanda, Inggris, Perancis, dan Amerika Serikat.
Bangsa-bangsa ini tidak memakai huruf Arab (Arab Melayu) dalam
penulisannya. Mereka memiliki huruf sendiri yang berasal dari peradaban
Yunani-Romawi, yaitu huruf Latin. Sejak itu, peranan huruf Arab Melayu
secara berangsur-angsur terus berkurang dalam kehidupan orang-orang
pribumi. Sebab, para penjajah memaksakan huruf Latin kepada rakyat di
Nusantara ini melalui lembaga-lembaga pendidikan yang mereka bangun.
Khusus di Hindia Belanda (sekarang Indonesia),
penggusuran secara besar-besaran huruf Arab Melayu baru terjadi secara
resmi pada tahun 1901. Ketika itu, pada tanggal 1 Januari 1901, Raja
Belanda Ratu Welhilmina mengeluarkan Dekrit untuk mengeluarkan politik
etis dalam sistem penjajahan di Hindia Belanda. Politik “balas budi” itu
antara lain memberikan pendidikan modern ala Barat kepada anak negeri
jajahan Belanda. Karena itu, dibangunlah beribu-ribu tempat pendidikan
umum di seluruh Hindia Belanda dengan memakai huruf Latin dalam
penulisannya. Hal ini secara langsung telah menjatuhkan martabat huruf
Arab Melayu dalam pandangan sebagian pribumi. Tinggallah Dunia
Pesantren, Surau dan Pondok (Dayah di Aceh) sebagai benteng terakhir
sehingga penulisan Arab Melayu masih kekal lestari hingga saat ini.
Sebagai bukti, perpustakaan Dayah Tanoh Abee Seulimum, Aceh besar, masih
memiliki beribu-ribu naskah kitab lama.
Kemudian, ketika Belanda sedang mengganyang huruf Arab Melayu secara
gencar di daerah-daerah lain–lewat pendidikan ala Barat– malah di Aceh
(thn 1901), Belanda sedang bertempur habis-habisan melawan rakyat Aceh,
yang telah ditempa dengan baris-baris tulisan Arab Melayu, yakni hikayat
Prang Sabi. Akhirnya para ilmuan Belanda yang dipelopori Snouck
Hurgronje berusaha mempelajari karya-karya berhuruf Arab Melayu milik
orang Aceh guna mengetahui “jalan pintas” mengalahkan perlawanan orang
Aceh sendiri. Tidak kurang 600 naskah Jawi/Jawoe (Arab Melayu) dialihkan
ke huruf Latin oleh pemerintah Belanda saat itu.
Dalam era Indonesia
merdeka, perhatian pemerintah terhadap penulisan Arab Melayu mulai
Tumbuh, namun tidak berumur panjang. Di saat itu, pelajaran membaca dan
menulis huruf Arab Melayu telah diajarkan di sekolah-sekolah pada
tingkat sekolah dasar. Tetapi sekitar tahun 60-an, pelajaran tersebut
dihapuskan, yang kemungkinan besar akibat desakan Partai Komunis
Indonesia (PKI) yang sedang merajalela ketika itu.
Sebatas penulis ketahui, khusus di Aceh sejak beberapa tahun yang lalu
juga diajarkan kembali tulisan Arab Melayu dengan nama Tulisan Arab
Indonesia (TAI). Menurut pengamatan saya, cara pengajaran TAI ini tanpa
acuan yang baku
sehingga dalam penulisan TAI, terjadi salah-kaprah. Mungkin hasil dari
pengajaran TAI di sekolah-sekolah itulah yang kini terpampang di papan
nama toko, kantor dan sekolah di Aceh.
Perkembangan terakhir dari penulisan Arab Melayu di Aceh adalah
keluarnya Instruksi Gubernur Provinsi Nanggroe Aceh Darussalam (NAD)
tanggal 1 Muharram 1423 atau 16 Maret 2002, yang menggalakkan kembali
penggunaan huruf Arab Jawi di Bumi Aceh Serambi Mekkah. Itulah salah
satu karya nyata Gubernur Aceh, Ir. Abdullah Puteh, M.Si yang masih
terwariskan bagi warga Aceh hingga kini. Berikutan dengan keluarnya
instruksi gubernur itu, telah dibentuk Tim Penyusun Buku Pedoman
Penulisan Arab Melayu di Aceh. Namun, karena kepepet waktu, buku yang
dihasilkan kurang memadai wujudnya. Salah seorang mantan anggota team
tersebut telah berupaya menulis buku lainnya dengan judul “ Sistem
Penulisan Arab-Melayu (Suatu Solusi dan Pedoman)”. Buku yang ditulis
Drs. Mohd. Kalam Daud, M.Ag, Dosen Fakultas Syariah IAIN Ar-Raniry ini,
diterbitkan Dinas Pendidikan Provinsi Aceh, tahun 2003. Karena buku tadi
dianggap terlalu tebal dan banyak uraiannya, maka Drs.Mohd.Kalam Daud
M.Ag, yang pakar huruf Arab Jawoe ini menulis lagi sebuah buku tipis,
yang berjudul “Kaidah Penulisan Arab-Melayu”, yang juga diterbitkan
Dinas Pendidikan NAD tahun 2005.
Walaupun telah diterbitkan beberapa buku pedoman, amat disayangkan,
pelaksanaan instruksi gubernur itu tak pernah dievaluasi. Padahal,
pelaksanaan di lapangan sungguh amburadul. Penulisan nama-nama bangunan
misalnya, lebih banyak yang salah dibanding yang betul menurut
kaidah-kaidah yang sebenarnya. Bukan itu saja, bila hendak menampilkan
identitas Aceh, maka bukan pada bangunan gedung saja yang semestinya
ditulis dengan tulisan Jawi; tetapi nama-nama jalan pun perlu dibuat
demikian. Di kota Yogyakarta misalnya, nama-nama jalan di sana selain dengan tulisan Latin juga ‘disandingkan’ dengan huruf Kawi/Jawa kuno. Mengapa pada kita tidak?
Tujuan semula guna menonjolkan identitas Aceh sebagai daerah perdana
masuknya Islam di Asia Tenggara hanya membuahkan cibiran sinis para
tamu/turis dari negeri-negeri Melayu di Nusantara. Itulah akibatnya,
bila sesuatu tidak dilaksanakan dengan profesional dan sungguh-sungguh.
Bagaikan menepuk air di dulang; muka kita sendiri yang menerima
padahnya.
Sejauh yang saya ketahui, hanya Badan Dayah NAD yang pernah melaksanakan
penataran penulisan Arab Melayu pada tahun 2006 dan 2007 dengan salah
seorang nara sumbernya, Drs.Mohd.Kalam Daud, M.Ag tersebut. Sebenarnya,
para guru yang mengasuh mata pelajaran TAI-lah yang semestinya diberikan
bimbingan khusus mengenai penulisan TAI itu. Karena merekalah yang
langsung mengajari muridnya di kelas. Namun, kegiatan demikian belum
terdengar sampai saat ini.
Akhirul kalam, saya menyarankan bahwa setiap calon legislatif dan
eksekutif di Aceh tidak hanya dites mampu membaca Al-quran, tetapi perlu
pula tes kemampuan membaca dan menulis huruf Arab Melayu/Jawoe, karena
sesungguhnya huruf Arab Melayu itu berasal dari Aceh, yang kemudian
berkembang ke seluruh Nusantara/ Asia Tenggara!!!
T.A. Sakti, Peminat Budaya dan Sastra Aceh. Tinggal di Banda Aceh
*Sumber: Harian Aceh, Banda Aceh
Sultan Iskandar Muda Menyerang Portugis
(Cuplikan Hikayat Malem Dagang)
Oleh: T.A. Sakti
Hikayat Malem Dagang adalah syair kepahlawanan Aceh. Isinya mengisahkan
penyerangan Sultan Aceh Iskandar Muda terhadap Portugis yang berkuasa di
Malaka. Kerajaan Malaka ditaklukkan Portugis pada tahun 1511 M. Sultan
Malaka dan keturunannya menyingkir dan mendirikan kerajaan Johor.
Sekarang: Malaka dan Johor; keduanya merupakan dua negara
bagian/provinsi di Malaysia.
Penyerangan Aceh terhadap Portugis di Malaka adalah kenyataan sejarah,
baik sebelum masa Sultan Iskandar Muda maupun di saat beliau berkuasa.
Dalam disertasi sejarawan Perancis, Denys Lombard; yang telah
diterjemahkan, disebutkan bahwa “Kerajaan Aceh-zaman Sultan Iskandar
Muda (1607-1636), juga memuat daftar penyerangan Aceh ke Malaka, yaitu
pada tahun: 1537, 1547, 1568, 1573, 1575, 1582, 1587, 1606. Pada
tahun-tahun itu, Portugis menyerang Aceh. Benteng-benteng mereka masih
bersisa di Krueng Raya. Selanjutnya, tahun 1613-1615, Aceh menyerang
Johor, karena membantu Portugis. Kemudian, tahun 1617, Aceh menyerang
Pahang, karena bersekutu dengan Portugis. Disebutkan pula, pada tahun
1623 dan 1629 M, hal yang sama terjadi.
Fakta sejarah ini sedikit sekali disinggung dalam sumber-sumber tertulis
Aceh. Di antara yang secuil itu, Hikayat Malem Daganglah satu-satunya.
Sementara dalam Hikayat Prang Peringgi (artinya, Hikayat Perang
Portugis), sama sekali tidak menyinggung data-data sejarahnya, kecuali
semangat jihad saja.
Karena Hikayat Malem Dagang (buat selanjutnya disingkat dengan HMD)
bukanlah kitab/buku sejarah, muncullah beragam hasil analisis tentang
para pelaku dalam kisah itu. Begitu pula mengenai waktu dan lokasi dalam
cerita tersebut. Masalah pendapat-pendapat para pengkaji hikayat itulah
yang diperbincangkan dalam tulisan ini.
Sejauh yang saya ketahui, Dr. Snouck Hurgronje adalah pengkaji paling
awal mengenai HMD. Dalam bukunya yang sudah diterjemahkan, “Aceh di Mata
Kolonialis, jilid II; Snouck Hurgronje mengatakan HMD disusun tidak
lama setelah peristiwa itu terjadi, yakni masih di abad ke 17 M.
Agaknya, naskah yang dikaji Snouck merupakan salinan ulang yang oleh
penyalinnya telah disesuaikan isinya dengan kondisi Aceh saat itu. Kata
Snouck: di seluruh hikayat disebutkan bahwa Raja Si Ujud yang dilawan
Sultan Iskandar Muda adalah raja Belanda.
Pengkaji kedua juga bangsa Belanda, yakni DR.H.K.J.Cowan, dengan
bukunya, “De Hikajat Malem Dagang”, diterbitkan tahun 1933. Cowan
menegaskan bahwa HMD dikarang pada abad ke 17. Nampaknya, naskah yang
dikaji Cowan lebih tua sehingga “Raja Si Ujud sebagai raja Belanda belum
dijumpai di dalam naskah itu.
Tahun 2006, naskah HMD yang dimuat dalam buku “De Hikajat Malem Dagang”
telah saya salin ke huruf Latin ejaan EYD, yang sebelumnya dalam ejaan
Belanda. Tetapi, sampai hari ini hasil transliterasi saya itu belum
diterbitkan. Penulisan oleh H.K.J.Cowan akan buku ini terkesan amat
serius sehingga semua isi hikayat yang dalam bahasa Aceh telah
diterjemahkan ke bahasa Belanda, di samping pembahasan isinya yang
panjang lebar pula. Kajian Cowan inilah yang saya pakai sebagai bahan
utama tulisan. Lantaran saya tidak bisa bahasa Belanda, karena itu, saya
mintalah bantuan penterjemahannya kepada sahabat saya, Drs. Agus
Supriyono,MA, Dosen Fakultas Sastra,Undip-Semarang.
Sebelumnya, Prof.A.Hasjmy, yang memperkenalkan kembali HMD secara lebih
meluas. Dengan merujuk dua buku Sejarah Johor dan Sejarah Pahang Karya
HajI Buyung Adil yang diterbitkan di Malaysia,
Hasjmy berkali-kali menulis tentang HMD. Di antara karyanya yang telah
dimuat dalam berbagai buku/makalah ialah dalam “Seulawah, Antologi
Sastra Aceh-Sekilas Pintas” halaman 524-541, terbitan Yayasan Nusantara
tahun 1995.
Berbeda dengan dua pengkaji bangsa Belanda sebelumnya, Hasjmy
berpendapat HMD dikarang Teungku Ismail bin Ya’kub alias Teungku Chik
Pante Geulima pada tahun 1309 H. Pada pentup HMD dalam buku “De Hikajat
Malem Dagang” yang ditulis/disalin Cowan, memang tercantum tahun 1309 H,
tetapi saya lebih yakin tahun itu adalah tahun penyalinan ulang.
Menyimak gaya penulisannya, maka saat penyusunan pertama HMD lebih tua dari tahun itu.
Mengenai asal nama Raja Si Ujud, Hasjmy menulis: Dalam sejarah Aceh,
beliaulah yang dimaksud dengan “Raja Si Ujud“, mungkin sekali berasal
dari “Raja Selayut“… karena pernah tinggal di Selayut. Menurut saya,
nama Raja Si Ujud, Raja Raden dan Putroe Beureuhut-isteri Si Ujud adalam
nama-nama khayalan si pengarang HMD. Dalam bahasa Arab, “Wujud” artinya
ada. Karena “raja” Portugis di Malaka tidak dikenal lagi, maka disebut
saja “Raja itu memang ada alias Raja Si Ujud”. Begitu pula dengan Raja
Raden. Akibat nama abang Raja Si Ujud tidak diketahui yang sebenarnya,
maka digantikan saja dengan Raja Raden, suatu gelar kehromatan karena
Raja Raden memihak Aceh, yakni gelar seorang bangsawan.
Sementara nama Putroe Beurehut, malah diberi nama yang menjelekkan.
Beureuhut adalah lobang neraka di dunia. Mon Beureuhut(sumur beruhut),
menurut kitab Tambeh/nadham Aceh terdapat di wilayah Syam/. Irak.
Menurut data-data sejarah, Raja Sebrang kawin dengan saudara perempuan
Sultan Iskandar Muda. Sejak itu, ia diharapkan menjadi teman dalam
membantu Aceh melawan Portugis. Akan tetapi, ketika Sultan pulang
kembali ke Johor (1614), ia telah dengan giat melakukan perundingan lagi
dengan Portugis. Tindakan yang kedua kalinya itu tidak memuaskan
orang-orang Aceh. Sebab itulah, pada ekspedisi Aceh yang kedua, ia
ditangkap kembali, lalu dibawa ke Aceh dan dibunuh di sana.
Adalah penting untuk menyelidiki ekspedisi kedua ini secara lebih
cermat. Armada Aceh mendapati Johor telah ditinggalkan penduduknya.
Dalam perjalanan pulang bertemu dengan armada Portugis di bawah pimpinan
Miranda dan Mendoca, yang datang dari Malaka untuk membantu Johor
tetapi dipukul mundur. Pertempuran ini diidentifikasi oleh Hoesein
Djajadiningrat sebagai pertempuran yang disebutkan dalam
Boetanus-Salatin, yaitu pertempuran di Baning. Pada kesempatan itu,
Sultan ditangkap kembali dan dibawa ke Aceh.
Jika data-data ini dibandingkan dengan cerita dari Hikayat Malem Dagang,
ternyata ditemukan kesamaan. Dalam syair hikayat disebutkan kedatangan
dua raja bersaudara ke Aceh, yang antara lain bergelar sebagai raja-raja
Johor. Menurut data-data historis, demikian juga. Bahwa kedatangan
mereka ke Aceh tidak sepenuhnya secara sukarela. Dalam kedua versi itu
disebutkan bahwa salah satu dari mereka kawin dengan adik perempuan
Sultan Iskandar Muda. Satunya lagi pulang kembali ke Johor, yang
selanjutnya setelah banyak melakukan tindakan yang kurang berkenaan bagi
orang-orang Aceh, ia ditangkap oleh ekspedisi dan dibunuh.
Penulis syair hikayat hanya mengatakan bahwa Raja Raden pada suatu hari
datang dan diikuti oleh saudara laki-lakinya, yaitu Si Ujud. Hanya
beberapa bait yang memberikan episode ini, yang menceritakan bahwa Raja
Raden datang untuk memeluk agama Islam. Tidak ada penjelasan lebih jauh
bahwa ia berangkat ke Aceh dengan keperluan khusus. Bisa diperkirakan
maksud kedatangannya yang sesungguhnya dirahasiakan, sehubungan dengan
perkawinannya dengan keluarga Sultan Aceh. Kedua raja itu dalam
kenyataan sesungguhnya bukan kafir, tetapi hanya melakukan persekutuan
antara Johor dengan Portugis.
Demikian juga penggambaran orang Aceh tidak benar, antara syair dengan
kenyataan adalah berbeda. Pada satu sisi perundingan-perundingan
berlangsung di Aceh sebelum kembali ke Johor, sedangkan pada sisi yang
lain perundingan-perundingan terjadi di Johor sesudah kepulangan ke
Johor itu. Akan tetapi, tidak boleh diabaikan bahwa dalam syair
kepahlawanan yang setengah lagendaris itu, kenyataan-kenyataan historis
telah kehilangan bentuk yang seharusnya. Bersambung minggu depan
T.A. Sakti adalah peminat budaya dan sastra Aceh
*Sumber: Harian Aceh, Banda Aceh
#Catatan : 1. “Orang di sini umumnya tidak peduli kepada sejarah. Tulislah apa saja yang benar.”, ( TSJ, 1-Nov-2009, 11:24:27).
2. Beberapa angka tahun dari tulisan di atas salah/kacau
penempatannya ketika Redaktur koran mengeditnya. Angka tahun yang benar
terdapat dalam tulisan aslinya, yang nanti akan saya posting juga!. (
T.A. Sakti).
Dara Malaih
Syair: T.A Sakti
Adat tayue ji Puasa
Sungkoh raya jikheun beuteng
Lon saket pruet hate peudeh
Han jeuet lon eh meugeunireng
Adat tayue ji seumayang
Ija pinggang jikheun meuluteng
Han ek tarhah geunap uroe
‘Iek aneuk nyoe hanatom kreng
Adat tayue jimeurawe
Beuneung han sabe sirong geunteng
Lulon reukeuet gapeuh meuntah
Ragoe susah meutamah gigeng
Adat tayue jijak muntee
Jilieh alee uleh anjeng
Tutop leusong pi hana got
Asee lenglot digeunireng
Adat tayue manyum eumpang
Iboih pikrang miseue ranteng
Karoh tabloe iboih gajah
Jaroe teumirah han-ek tagileng
Adat tayue ramah santan
Iniem pitan na ngon sareng
Ulon ku-U pi meuth’ot-th’ot
Jaroe han get meupaleng-paleng
Adat tayue peu-ek tayeuen
Rhot di rinyeuen gigoe teuheng
Rinyeun bulat meubalek-balek
Pueh that ta-ek palang-paleng
Beukit tayue jak seumula
Han get banja surang-sareng
Teuma lintah pilon takot
Pakri ngen seuluet hitam galeng
T.A. Sakti, Dosen FKIP Sejarah Unsyiah
Catatan: Ca-e di atas dicuplik dari kitab Tambeh 17.
- Meurawe = bertenun, tradisi perempuan Aceh tempo dulu.
- Lulon = lilin: bahan bertenun
- Ragoe = ragam/ reka bentuk kain tenun
- muntee/mutee = menumbuk padi pada Jingki
- Iniem = sabut pada seludang kelapa dibuatkan saringan
Doda Idi
oleh T.A. Sakti
Allahu Allah Allahu Rabbon
Allah qadiron Maha Kuasa
Masa cut Nabi didalam ayon
Rahmat neupeutron uleh Ilahi
Doda idi putik sukon
Di dalam on jroh meusundi
Kaeh hai Nyak dalam ayon
Makeuh geutron mita raseuki
Jak kuayon putik rambot
Simanyak cut beurijang raya
Beu Tuhan bri umu lanjot
Beuna tapeubuet jalan agama
Allah hai do.. doda idi
Boh campli beurijuek seuba
Beuna umu Tuhan neubri
Boh hate beurijang raya
Lom geukheundo doda idang
Bancalang dilaot raya
Beuta gaseh Uleebalang
Adat naprang nasoe sangga
Nyoe kukheundo doda idi
Mirahpati jeh dipara
Wahe aneuk nyang johari
Beu Tuhan bri rijang raya
Allah haido doda idang
Taloe ayon kulet pisang
Kaeh hai Nyak dalam ayon
Poma geutron jak poh linggang
Ijo-ijo naleueng sambo
Nyangget ijo naleueng sira
Bek kamoele hai aneuk E
Nyoeku kheundo jakku doda
Ie dilaot puteh ijo
Peuraho umbak cencala
Gata hai Nyak ulon dodo
E linto ayeuem mata Ma
T.A. Sakti, pengumpul hikayat Aceh
Catatan: Doda idi adalah nyanyian menidurkan anak dalam bahasa Aceh tempo dulu, yang sekarang sudah langka dilakukan.
*Sumber: Harian Aceh, Banda Aceh
Aceh Leubeh Peng (?)
T.A. Sakti
Meunye leubeh peng tanda ka makmu
Barat ngen timu gob kheun ka kaya
Bak rumoh tangga meunan berlaku
Cit gohlom teuntu bak Nanggroe raya
Miseue di Aceh lon sareh laju
Ujong thon taeu leubeh beulanja
Nyan APBA leubeh meutabu
Salah peulaku, kon tanda kaya!
Anggaran 2008 meunan hai Teungku
Pakar nyang brisu lam surat kaba
Aceh taharap beurijang makmu
Antanjo laku nyang rugoe raya
Aceh leubeh peng kon tanda makmu
Sabab deuh taeu rakyat dum papa
Rakyat lam nanggroe rame hansep bu
Utang meutabu udep seungsara
Jan teungoh meugoe meu-utang laju
Bak bloe minyeuk U meu-utang baja
Watee keumeukoh geubayeue teuntu
Tan tinggai sapeue geupuwoe cit pha
Meupalet-palet udep lam tunu
Hanasoe bantu tansoe pareksa
Anggota Dewan seungab hana su
Rakyat peureulu Pemilu saja!
Rumoh sikula barat ngen timu
Ka reuloh bangku bubong dum guha
Aleue ka beukah binteh ka lhu-lhu
Mija di guru hana seple pha
Peuelom tapeugah keu Dayah Teungku
Siumu-umu lam ala kada
Jareueng na dana keunan geutabu
‘Ohtoe Pemilu rame gob jakba
Lam gle Seulawah jalan u timu
Tiep seun ulon eu tampai ban ija
Reuloh sagoe jeh tanpai sigeutu
Lhee buleuen umu rusak lom teuma
Meunye leubeh peng han meunan laku
Geubloe nyang baru dak miseue ija
Salang toe Banda meunan hai Teungku
Dan lagi itu Jalan Negara
Peue lom diudek tasek beuru-ru
Jeuoh apui hu teuntee han peuja
Jalan disinan wa ‘amma bakdu
Kadeuh droeneuh eu wahe pembaca
Aceh leubeh peng(?) rakyat that tunu
Salah peulaku nyan APBA
Adak han Aceh ka leubeh maju
Rakyat pih makmu peng le meuputa
Dilee yoh diet peng bingkeng ngen tunu
Kheun ini-itu gob ade hana
Jinoe ‘ohle peng dalam Bank tudu
Allah Tuhanku Aceh nyan kada!
Alhamdulillah na koran bri su
Lagee nyan laku hanle meugisa
Thon 2009 anggaran maju
Geusahkan laju Januari teuka
Nyan DPRA meunan geumeusu
Lom pih Pemilu ka dikeue mata
Rakyat ka carong hanpeuele rayu
Buet deungon meusu peuena meutuka(?)
Meunye tan saban haba ngen laku
Rakyat han rindu ji pileh gata
Di kamoe galak peumimpin jitu
Rakyat beumakmu nanggroe sijahtra!!!
T.A. Sakti
Peminat sastra Aceh
Catatan : – sareh = menjelaskan
- APBA = Anggaran Pendapatan Belanja Aceh
- tunu = palak = jengkel
- gatu = senang, gembira
*Sumber: Harian Aceh, Banda Aceh
Timang – timang
Hikayat T.A. Sakti
Allah hai jak kutimang prak
Jeh pirak sijudo dua
Wahe aneuk puteh meuprak
Hate galak lon ngieng gata
Lomku kheun prak kutimang prak
Boh cicak di dalam bara
Buet nyang ka rot bek tagalak
E hai budak bijeh mata
Jak kutimang putik langsat
Cut Amat muda bahlia
Beule aneuk rakan sahbat
Jan meularat nasoe sangga
Jakku timang putik rambot
Beungoh seupot lon peulara
Beule aneuk ureueng ikot
Bek meudhot-dhot narit gata
Jak kutimang putik langsat
Cut Amat muda samlakoe
Beujeuet aneuk ka Hareukat
Laot darat pawang keudroe
Allah hai jak kutimang be
Jeh ceupe peuneugot Cina
Meung na mantong umu sabe
Boh hate tamat neuraca
Jak lon timang bungong geutoe
Keunong uroe layee rata
Beumutuah posamlakoe
Bila nanggroe mat neuraca
Jak lontimang putik bugeng
Cut leunteng rupa samlakoe
Beule aneuk ureueng ireng
Bek meudeungkeng ngon rakan droe
Jak kutimang kutimang bot
Jeh boh rambot diteupin para
Beule aneuk ureueng ikot
Bek na ka rot buet digata
T.A. Sakti, Peminat sastra dan budaya Aceh
Catatan : Timang-timang aneuk di atas dicuplik dari
hikayat Banta Keumari, ketika putri Rakna Keumala mengambil Banta Saidi
dari ayunan. Agar tidak menangis lantas ditimang-timangnya. Naskah yang
semula berhuruf Jawoe itu telah saya salin ke aksara Latin.
*Sumber: Harian Aceh, Banda Aceh
0 komentar:
Posting Komentar